مدت زمان پاسخگویی به هر سوال بین 24 تا 72 ساعت است.

لطفا قبل از 72 ساعت از پیگیری سوال و یا ارسال سوال مجدد خودداری فرمائید.

از طریق بخش پیگیری سوال، سوال خود را پیگیری نمایید.

captcha
انصراف

زمان پاسخگویی به سوالات بین 24 تا 72 ساعت می باشد.

انصراف
چینش بر اساس:حروف الفباجدیدهاپربازدیدها

خروج از مکه پس از عمره تمتع در حج نیابی

یکى از کارمندان سازمان حج به نیابت از شخصى، به مکه مشرّف شده و ناچار است بعد از عمره تمتّع و قبل از حج از مکه خارج شود و به عرفات برود. آیا لطمه‌ای به حج نیابی‌اش نمی‌خورد؟

ضررى به حج و نیابتش نمی‌زند; ولى احتیاط آن است که در صورت امکان احرام حج ببندد و از مکه خارج شود; امّا اگر احرام برایش موجب عسر و حرج است، لازم نیست.

دسته‌ها: احکام نیابت

خسارات ناشی از صدمات روحی و روانی

یکى از مسائل مورد ابتلا در محاکم دادگسترى خسارات ناشى از صدمات بدنى واردشده به افراد است: آیا صدمات بدنى، فقط شامل صدمات فیزیکى است، یا شامل صدمات روحى و روانى نیز می‌شود؟ با توجّه به اینکه صدمات روحى و روانى به‌مراتب اثراتى بدتر از صدمات فیزیکى به دنبال دارد و چه‌بسا ممکن است فردى به خاطر چنین اثرات روحى و روانى تا آخر عمر رنج بکشد و همچنین ممکن است فرد در مدّتى که صدمه واردشده، از کار و فعالیت (خصوصاً کارهاى علمى) بازایستد و به هدفى که مدّ نظر داشته نائل نشود و مسیر دیگرى را اجباراً در پیش گیرد، آیا چنین خساراتى شرعاً قابل جبران هست؟

با توجّه به اینکه صدمات روانى قابل‌اندازه‌گیری نیست و نمی‌توان حدّ و حدود آن را معیّن کرد، بنابراین تعیین خسارت براى آن مشکل است و غالباً سبب دعوى می‌شود، همان چیزى که اسلام از آن به شدّت پرهیز دارد، البتّه در بعضى از موارد، مانند از دست دادن هوشیارى کامل (جنون) یا به مقدار کمتر که قابل‌اندازه‌گیری باشد، جبران خسارت آن در فقه اسلامى پیش‌بینی‌شده است.

دسته‌ها: دیه منافع

حکم ترجمه قرآن کریم به‌صورت شعر

یکى از برادران شاعر جوان، اخیراً ترجمه کل قرآن مجید را به شعر و به نظم درآورده است که به‌عنوان نمونه دو سوره حمد و کوثر ضمیمه است.سوره حمد:سرآغاز صحبت به نام خداست *** که بخشنده و مهربان کبریاست ستایش بود خاص آن کردگار *** که باشد دو گیتى از او برقرار که بخشنده و مهربان است نیز *** بود صاحب عرصه رستخیز تو را می‌پرستیم تنها و بس *** نداریم یاور به‌غیراز تو کس مرا کن هدایت به راه درست *** به آن‌کس که مُنعَم ز نعمات تُست نه آنان ‌که خشمت بر آنان رواست *** نه آنان ‌که هستند گم ره ز راست؛ و نظم سوره کوثر: سرآغاز صحبت به نام خداست *** که بخشنده و مهربان کبریاست همانا تو را اى پیامبر که ما *** نمودیم خود حوض کوثر عطا تو هم پس به شکرانه مى خوان نماز *** براى خدایت بکن ذبح باز همانا همان‌ کس که عیبت بخواند *** خودش نسل مقطوع و ابتر بماند؛ لذا با توجه به این‌که نشر فرهنگ قرآنى با زبان شعر که در بسیارى از مردم اثر عمیق و مثبت دارد، یکی از نهادهای فرهنگی مصمّم است آن را تکثیر و ترویج دهد، نظر حضرت‌عالی در این مورد چه است؟

هرگاه بقیه اشعار مزبور، مانند همین نمونه یا بهتر باشد و درعین‌حال زیر نظر گروهى از صاحب‌نظران، مضامین آن کنترل و تکمیل گردد مقدمه‌ای بر آن نوشته شود که ترجمه آیات، ترجمه‌ای است نسبتاً آزاد، مانعى ندارد.

دسته‌ها: شعر
پایگاه اطلاع رسانی دفتر مرجع عالیقدر حضرت آیت الله العظمی مکارم شیرازی
سامانه پاسخگویی برخط(آنلاین) به سوالات شرعی و اعتقادی مقلدان حضرت آیت الله العظمی مکارم شیرازی
آیین رحمت - معارف اسلامی و پاسخ به شبهات کلامی
انتشارات امام علی علیه السلام
موسسه دارالإعلام لمدرسة اهل البیت (علیهم السلام)
خبرگزاری دفتر آیت الله العظمی مکارم شیرازی